(cat.): Corc i caga tió, per Nadal, a partir un pinyó!
(eng.): Woodworm has a crash on a wooden log
(cast.): Carcoma en idilio con tronco

anobium i caga tió, per Nadal, a partir un pinyó!

(Català / English / Castellano):

L’anòbid el i caga tió, per Nadal, a partir un pinyó!. Aquestes coses màgiques només poden passar per Nadal. Il·lustració treta de la meva felicitació nadalenca. Bé… meva i dels meus amics, els bibliòfags! La vols veure?

This anobid has had a crash on a wooden log. This magic things can only happen in Christmas. It’s quite difficult to explain the significance of this log with a red hat –barretina-. It belongs to one of the most beloved traditions in catalan culture: On Christmas eve kids hit the log with a stick to make it shit gifts and presents (…yes: shit!). In fact the name of this piece of wood with red hat and intestinal issues is caga tió, which means “log that shits”. The illustration is taken from my Christmas card. Well…. mine and my friends’, the bibliophagists. You can see it here (not translated, sorry!).

La carcoma en idilio amoroso con un tronco de madera (el caga tió -“tronco que caga”-, con su barretina catalana, típico de Catalunya en navidades). Estas cosas mágicas sólo pueden pasar en Navidad. Ilustración sacada de mi felicitación navideña. Bueno… mía y de mis amigos, ¡los bibliófagos! Mírala aquí.